lunes, 5 de mayo de 2008

@promt Expert v8.0 Full Multilenguaje


Diseñado para usuarios expertos y empresas de traducción, @promt Expert 8.0 ofrece, además de todas las funciones de @promt Professional: Integración con TM TRADOS®
Gestión de terminología y uso de diccionario a nivel experto
Herramientas personalizadas para la traducción experta

@promt Expert 8.0 es el sistema de software de traducción más avanzado del mercado. Ofrece a los usuarios un amplio juego de herramientas personalizadas profesionales y prestaciones de integración, entre las que incluye las de Microsoft Office®, Internet Explorer®, y Adobe Acrobat®, así como SDL TRADOS, que lo convierte en el sistema ideal para agencias de traducción y empresas que traten exhaustivamente con información en diferentes idiomas.

El nuevo interfaz, al estilo de Microsoft Office 2007, le permite introducir nuevas palabras en los diccionarios de usuario con un solo clic. @promt Expert 8.0 también le permite crear diccionarios de manera automática, y, opcionalmente, hacer uso del sistema interno de Memoria de Traducción; es compatible con Mozilla Firefox y OpenOffice, para así ofrecer una óptima facilidad de uso.

Ventajas

Traducción y entorno de edición de fácil utilización
Traduce el texto con rapidez y precisión con un simple clic Para facilitar la edición, los textos de origen y destino se sincronizan a nivel de palabra individual, y el sistema muestra varias opciones de traducción cuando las palabras contienen múltiples significados.

Aumenta la capacidad de traducción humana hasta un 70 por ciento
Una interoperatividad fluida entre dos herramientas de traducción de alto rendimiento –la traductora automática @promt Expert y TRADOS Translation Memory- permite a las empresas aumentar notablemente la productividad de sus traductores humanos.

Herramientas expertas para trabajar con diccionarios de usuario
Crea, compara y fusiona automáticamente diccionarios de usuario con los glosarios existentes o las bases de datos de TRADOS Translation Memory, o los convierte en formato de diccionario especializado y los asocia a cualquier programa de traducción @promt 8.0.

Herramientas expertas para la gestión de la terminología
Busca palabras que puedan formar parte de la terminología en la fase de pre-traducción, y recupera la lista de palabras para la creación de diccionarios especializados.

Traduce con las aplicaciones preferidas por el usuario
Herramientas de traducción con todas las funciones, directamente integradas en las aplicaciones de Microsoft Office (Word®, Outlook®, Excel®, PowerPoint® y FrontPage®), Adobe Acrobat Reader®, Adobe Acrobat 5.0-8.0, e Internet Explorer 5.x-7.x.

Ajusta las opciones del programa para adaptarlo a las necesidades del usuario.
El amplio juego de opciones personalización profesional incluidas permite a los usuarios afinar y guardar configuraciones de traducción para aplicaciones futuras con documentos similares. Idiomas compatibles

Funciones

Opciones de traducción

Traduce archivos DOC, RTF, HTML y TXT, correos electrónicos y páginas web, manteniendo el diseño original
Sincronización de texto original y su traducción a nivel de palabra individual para ayudar al control de proceso y a la edición.
Traducción sincronizada a través de una interfaz de dos ventanas junto al texto introducido.
Traducción del portapapeles en cualquier aplicación de Windows.
La tecnología Translation Memory permite la reutilización de traducciones anteriores
El modo Batch File Translation permite programar de forma automática la traducción de múltiples archivos sin la interacción del usuario.
Traducción de mensajes ICQ y el contenido de texto de archivos PDF
Diccionario electrónico como aplicación independiente
Traducción de archivos XML

Opciones de integración

La integración con la herramienta TRADOS® Translation Memory 5.0-7.5 permite la traducción de bloques de texto fuera de la base de datos de la traducción, así como el uso de bases de datos para la creación de un diccionario
Plug-ins con todas las funciones para Microsoft Office 2000/XP/2003/2007 (incluidos Microsoft Word, Outlook, Excel, PowerPoint y FrontPage)
Integración con Microsoft Internet Explorer® 5.x -7.x y Mozilla Firefox 1.5/2.0
Traducción de archivos XML utilizando el plug-in de Microsoft Word
Integración con Adobe Acrobat 5.0-8.0
Integración con ICQ PRO 2003/ICQ 5
Integración con OpenOffice 2.x

Opciones de web

Traducción inmediata de sitios web en Microsoft Internet Explorer 5.x-7.x o Mozilla Firefox 1.5/2.0
Traducción de consultas de búsqueda, con vínculos a los motores de búsqueda más populares

Opciones de personalización

Crea y edita diccionarios personales para traducciones personalizadas de frases y palabras específicas
Opción de seleccionar palabras reservadas, que no deben ser traducidas
Escoge entre traducciones alternativas para las entradas seleccionadas
Asocia diccionarios especializados y los prioriza según el tema
Asocia bases de datos de Memoria de Traducción para optimizar la calidad de la traducción
Almacena las configuraciones de traducción personales en plantillas temáticas para un uso futuro con documentos similares.
Extrae automáticamente la terminología especializada
Gestiona listas de términos especializados haciendo uso de Terminology Manager
Configuraciones de copias de seguridad personalizadas

Otras funciones

Compatible con Text-To-Speech (TTS)
Convierte automáticamente glosarios de usuario existentes en diccionarios de usuario de @promt
Incluye diccionarios especializados –los temas específicos disponibles varían según la combinación de lenguas seleccionada-.
La aplicación de diccionario independiente facilita la traducción de una sola palabra o frase
Compatible con aplicaciones externas ampliables, incluyendo escáneres, correctores ortográficos y diccionarios externos.
Guía completa del usuario

Novedades de la versión 8.0

Nueva interfaz, más intuitiva, al estilo de Microsoft Office 2007
Nuevo motor de traducción
Nuevos diccionarios especializados para múltiples pares de idiomas
Compatible con Mozilla Firefox 1.5/2.0
Integración con ICQ PRO 2003/ICQ 5
Compatible con OpenOffice 2.x
Sistema de Memoria de Traducción
Creación de diccionarios de usuario desde los bancos de datos de TRADOS
Opción de impresión de los diccionarios de usuario

Requisitos del sistema

Microsoft Windows 2000/XP/Vista
(para compatibilidad con traducción de ruso, se requiere un software de sistema operativo ruso que permita activar el uso de fuentes cirílicas)
Microsoft .NET Framework 3.0 (incluido)
Pentium de 500 MHz compatible con IBM, o procesador superior
64 MB de RAM;
340 Mb de espacio en disco duro
SVGA o adaptador de vídeo superior
Unidad de CD-ROM (para la instalación)
Ratón u otro dispositivo de puntero

No hay comentarios: